關於部落格
amazing!網路的世界~
  • 40557

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    2

    追蹤人氣

F. Scott Fitzgerald: The Curious Case of Benjamin Button


在看完電影之後,倒回來讀原本的短篇故事,發現「班傑明」這個文本的發展歷程也是個curious case,很值得做為討論鬆散式改編劇本的教材之一。
 
原故事的起頭筆調讓人覺得詼諧好笑。
背景是在美國內戰開始時巴爾的摩的某醫院,班傑明出生了。他一出生就是個身長140多公分的老人,有鬍子,還會說話。這描述頗荒謬,以至於後面的段落都讓我抱著一種「讀馬克吐溫故事」的心情閱讀。(事實上,資料指出費氏正是從馬克吐溫的話語中得到故事靈感)
原著故事裡,班傑明並沒有被父親遺棄,而是由父親帶大;而其學習能力也頗佳,可以進入名校耶魯,只是因為外貌被誤解而未能就讀(因為註冊當天染髮劑用完)。中年的他在事業上一帆風順,並且與喜歡熟男年紀的妻子結婚,雖然這是女方經過一番家庭革命而締結的(因為年齡差距太大)。
與電影版很大不同的是,班傑明與妻子的感情十分薄弱;一旦妻子年華不在,班傑明就對她產生厭惡開始外遇。在逐漸變年輕的過程中,班傑明再次體會年齡差距太大的婚姻問題,只是這次身份正好相反。
這中間還穿插有他入伍從軍的故事,在戰場上表現卓越而獲得勳章,社會地位也再攀升。
而後,班傑明回到哈佛(另一所名校)念書,雖然順利入學,卻避免不了體力和記憶力變差,讀起書來越來越吃力。到了晚年,他因為過於年輕的外表而受到兒子的歧視,一如早年被自己的父親歧視。故事最後,他回復到孩提的身形,連自己的孫子都長得比自己大,落得他獨自學習那些曾經學習過的簡單字彙。
 
在電影化的階段,短篇故事最核心的架構被保留下來,其他如人物性格、時代和地理空間都作了大幅度的調整。據維基資料所說,製片公司為了取得在紐奧良拍片的減稅優惠,於是整個把背景挪移到當地,因而也牽動了角色的各個文化脈絡(例如種族和信仰);另外,不知是否要符合當代觀眾的認同感,時代也挪後了半個世紀。
為了讓電影合成技術合理化,班傑明出生到青春期的身型也都適切搭配不同的替身,並沒有隨原故事那樣荒謬的造型安排。
最重要的是電影版增設原著沒有的角色,並且豐厚他們的情感深度。上篇觀影心得寫說此片只是個比較有趣的虛擬人物傳記,但因為看了原著,我想要收回這樣的淺白說法。同時我也對西方人的人際觀念有所改觀;過去我常以為西方人非常強調自己是獨立個體,忘了去理解他們的情感也是在人際網絡中互相依恃。
很感動的是電影的版本有照顧到各個角色的情感層面,不是單單把「人倒過來成長」當成噱頭來編劇而已,愛和生命的珍貴(以及「誰是老年時期的主要照顧者」這嚴肅的社會學議題)在看完電影時也充分被傳達了。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態